Розвелося на цьому світі богів, божків і боженят
Люди вклоняються всім
Хваляться один з перед другого
В одних бог - оце вже бог
Десь аж з Америки прислали
З трьохсотлітнього дуба його тесали
Відполірований блистить
Від усього поганого нас він захистить
Дасть здоров’я, життя.
I ще в одних тоже божок є
З такого каменя його тесали
Навітъ не знають де його достал
О, животворящу силу він дає
Це міцний бог, бо він як камінь
А камінь - камінь він і є.
А іншим із глини цих боженят
В усіх кутках понаставляли
I радують серце свое черстве
Ні, не черстве - глиняне,
Тому що воно в них гниле.
Оце віра в них така
Дерев’яна, глиняна, кам’яна і
I ніхто із них не знає, що є Бог
Так, живий і не німий
I що не попросите, Він дасть
Його не треба вирізати, випікати, шліфувати
Це Бог живий, Він був, Він є, і вічно Він буде.
гоменюк михаил,
г.гайсин, украина
гоменюк михаил владимирович, пришел к Иисусу в 2004 и полностью посвятил свою жизнь Богу. сейчас пишу стихи e-mail автора:lichmanyk@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 4127 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.